Category Archives: Jorge Amado

Dossiê Jorge Amado na revista “Amerika”

Quatro andares

Amerika. Mémoirs, identités, territoires 10 / 2014 – dossier: “Le Brésil de Jorge Amado: perspectives interculturelles” (ed. Rita Olivieri-Godet e Nestor Ponce)

O dossiê reúne textos apresentados no Colloque International Erimit “Le Brésil de Jorge Amado: perspectives interculturelles”, Université Rennes 2, outubro de 2012.

“De tous les écrivains brésiliens, le bahianais Jorge Amado est certainement celui qui a le plus « exporté » les images du Brésil. Amado peut être considéré comme une sorte « d’ambassadeur » de la culture brésilienne, non seulement du fait de la diffusion très large de son œuvre, traduite dans des dizaines de langues, mais aussi en raison des multiples « navigations » personnelles qui lui ont permis de développer des liens d’amitié avec certains des grands intellectuels et artistes de son époque. Sans doute est-il, pour cela même, le plus international des écrivains brésiliens” (Editorial,  Rita Olivieri-Godet e Nestor Ponce)

Advertisements

Salve Jorge!

Image

2012 steht im Zeichen von Jorge Amado. Er wäre im August 100 Jahre alt geworden. Hier ein paar Informationen zum Jubiläumsjahr, zu denen ich beitragen durfte:

2012 é o ano do centenário de Jorge Amado. Seguem algumas matérias sobre a ocasião para as quais tive o prazer de contribuir:

“Cem anos de Jorge Amado: entre a sensualidade e o comunismo”, matéria na Deutsche Welle, por Ricardo Domeneck

“Jorge Amado: sensualidad, fiesta bahiense y comunismo”, artículo de Ricardo Domeneck y Evan Romero-Castillo (Deutsche Welle) en El Litoral (Santa Fe, Argentina), 10/08/2012

“Wie Jorge Amado das Brasilien-Bild in Europa prägte”, Beitrag bei Deutsche Welle von Solveig Flörke

“100 Jahre Jorge Amado”, Interview mit mir auf Berlinda, dem Kulturmagazin für Berlin und die Portugiesisch sprechende Welt

“100 anos Jorge Amado”, Entrevista comigo em Berlinda, magazine cultural de Berlin e o mundo de língua portuguesa

“Der Stolz Bahias, Brasiliens und der Welt. Zum 100. Geburtstag Jorge Amados”, kurzer Beitrag von mir in Tópicos (Berlin) 3/2012


Jorge Amado nas duas Alemanhas

capa_pqMarcel Vejmelka: A obra de Jorge Amado nas Alemanhas Oriental e Ocidental: suas recepções e traduções.
Publicado na Coleção Casa de Palvras, em co-edição da Fundação Casa de Jorge Amadoe da Oiti Editora, Salvador da Bahia, 2008. ISBN 978-85-7278-117-6

O livro nas páginas da FCJA/Casa de Palavras

Sobre o livro:
“A tradução como re-formação de uma obra, talvez, possa descrever o processo a ser analisado neste trabalho. Tanto na Alemanha Oriental quanto na Alemanha Ocidental, a obra de Jorge Amado foi traduzida quase por completo. Dois estados alemães, duas vezes o nome Jorge Amado, designando diferentes obras. Depois da reunificação alemã, em 1990, as duas obras foram reunidas numa só.
O que é essa obra, respectivamente, no Brasil, na Alemanha Ocidental, na Alemanha Oriental e na Alemanha reunificada? O que designa, respectivamente, o nome Jorge Amado?”